Coucou les ARMY, 💜 🎄 💜 🎄 💜 🎄
Et nous voilà à la veille du réveillon
de Noël et comme, je vous l’avais dit la semaine passée, j’ai mis en ligne un
jour plus tôt.
A cette occasion, je vous propose une
traduction avec un montage vidéo personnel car il n’existe pas de Live, ni de
MV pour ce titre.
C’est d’ailleurs ce que je ferai quand
je ne trouverai pas de vidéo du titre que je traduirai à l’avenir.
Alors, voici la traduction de « 🎄
CHRISTMAS LOVE 🎄 » composé et chanté par JIMIN.
Ce titre est sorti l’année passée, en
2020.
Il a été composé en collaboration avec RM
et Slow Rabbit.
Dans ce titre, l’intention de Jimin est
d’égayer le Noël de tout le monde.
Cette douce chanson parle des souvenirs
de Noël de Jimin, et est remplie de clochettes pour une ambiance festive.
A cette occasion, JIMIN avait laissé un
mot aux ARMY :
« ARMY, Bonjour. c’est Jimin.
Tu as reçu mon cadeau de Noël ?
Je voulais que vous entendiez tous cette
chanson, et je suis très, très heureux que ce soit possible.
Je suis ici aujourd’hui pour vous parler
un peu de la raison pour laquelle je partage une chanson si brillante en ces
temps difficiles. Comme vous pouvez le voir dans les paroles, cette chanson
contient les émotions que j’ai ressenties dans l’un de mes souvenirs d’enfance
préférés, quand j’ai vu pour la première fois une épaisse neige tomber.
Je pense qu’à mesure que nous
grandissons, notre enfance nous manque.
Que nous soyons ou non dans ce genre de
situation, je pense que nous nous souvenons de notre pur et innocent moi du
passé et que nous voulons revenir à cette époque.
La responsabilité qui vient avec la
croissance, cette responsabilité fait grandir notre soi innocent, et je pense
que cela nous fait cacher un peu nos émotions.
Mais je crois que nous avons encore ces
émotions en nous.
Donc même si ça semble puéril, pourquoi
ne pas exprimer ces émotions ?
Je pense que ce serait bien si c’était
aujourd’hui.
Vous êtes tous toujours dignes de
recevoir l’amour.
Donc, au lieu de dire que l’expression communément
utilisée est « grincer des dents », même si c’est un peu
embarrassant, j’espère que le moment où nous pourrons profiter de notre temps
ensemble viendra bientôt.
La chanson manque un peu par rapport à
ce grand poste que j’ai écrit, mais j’ai créé la chanson en espérant que tout
le monde sera heureux.
J’espère que vous pourrez écouter la
chanson et retrouver les souvenirs que vous chérissez. »
Petite note de traduction :
Dans la phrase « Tout comme la
neige ... Qui tombe, qui tombe ... » :
= « 소복소복 » prononcé «
sobok sobok » que j’ai traduit par « Qui tombe, qui tombe » est le
mot en coréen qui imite le son des flocons de neige qui tombent doucement et
qui forment un manteau blanc.
Merci, à jeudi prochain ! 💜💜💜
Passez un bon réveillon et déjà à tous et toutes, un Joyeux
Noël ! 🎄 🎄 🎄
🕯️
🕯️
🕯️
Venez me rendre visite sur ma chaîne YouTube, laissez un
like 👍, abonnez-vous 🔔!
Cela me ferait grand plaisir. 💜
Vous pouvez aussi me suivre sur ma page Facebook.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire